Total search result: 201 (3580 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U |
ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
schön <adj.> U |
امید بخش [نوید دهنده] |
|
|
schön <adj.> U |
دلپسند [خوب ] |
|
|
schön <adj.> U |
قشنگ [برای زن یا اشیا] |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
خوش منظر |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
نمایشی |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
مجسم کننده |
|
|
Komm schon! U |
ای بابا! |
|
|
Komm schon! U |
بفرما |
|
|
Komm schon! U |
اول تو برو |
|
|
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
|
|
Schon gut! U |
بیخیال ! |
|
|
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
صحنه ای |
|
|
Komm schon! U |
بیا دیگه! |
|
|
wie es so schön heißt U |
مثلی است مشهور |
|
|
Sind wir schon da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
|
|
schon ab 100 Euro U |
از ۱۰۰ اویروآغاز میشود |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که اشاره شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا ذکر شد |
|
|
etwas [schon] wissen U |
از چیزی آگاه بودن |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که ذکر شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا اشاره شد |
|
|
Machen Sie schon! U |
انجام بدهید دیگه! |
|
|
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
|
|
hübsch [schön] anzusehen U |
زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن |
|
|
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
|
Schön, dich zu sehen. U |
چه خوب که می بینمت. |
|
|
So jung und schon Witwe! U |
اینقدر جوان و الان زن بیوه ! |
|
|
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
etwas schon im Ansatz ersticken U |
موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن |
|
|
wie auch schon bisher U |
همینطور که در گذشته هم اینطور بوده |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
سوای |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس آن بر می آیم. |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام خواهم داد. |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام می دهم. |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
Wirkt die Tablette schon? U |
قرص اثر می گذارد؟ |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
خودم از پسش برمی آیم. |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس این کار برمی آیم. |
|
|
Das kriegen wir schon hin. U |
این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ist die Stelle schon vergeben? U |
جای خالی در آن شغل پر شده است؟ |
|
|
Ich habe das schon erledigt. U |
این کار را من قبلا انجام دادم. |
|
|
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U |
[خانه ] ما را دوبار دزد زد. |
|
|
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U |
من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] . |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
Ich mache das schon seit neun Jahren. U |
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم. |
|
|
Die Milch [der Wein] ist schon gekippt. U |
شیر [شراب] پیش از این بریده شده است. |
|
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U |
متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم. |
|
|
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U |
او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است. |
|
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
|
|
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
haben |
داشتن |
|
|
haben U |
تجربه کردن |
|
|
Bedenken haben U |
تردید داشتن |
|
|
flattern [plus HABEN] U |
لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن] |
|
|
Durst haben U |
تشنه بودن |
|
|
sturmfrei haben U |
اختیار خانه ای را داشتن |
|
|
Zahnschmerzen haben U |
دندان درد داشتن [پزشکی] |
|
|
Anteil haben [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
|
|
Vorbehalte haben U |
شرایطی داشتن |
|
|
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
|
|
Anschluss haben U |
رابطه داشتن [با مردم برای هدفی] |
|
|
Vorurteile haben U |
تعصب داشتن |
|
|
Urlaub haben U |
داشتن مرخصی |
|
|
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
|
|
Stuhlgang haben U |
تخلیه کردن شکم |
|
|
Zweifel haben U |
تردید داشتن |
|
|
Pech haben <idiom> U |
از اسب افتاده بودن |
|
|
Vorbehalte haben U |
تردید داشتن |
|
|
Biss haben U |
اثر بخش بودن [قانون یا سازمان] |
|
|
Fieber haben U |
تب داشتن [پزشکی] |
|
|
Bewährung haben U |
در دوره تعلیق مجازات بودن |
|
|
Bewährung haben U |
دوره آزمایشی داشتن |
|
|
im Auge haben U |
در نظر داشتن |
|
|
Rufbereitschaft haben U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
|
|
Einwand haben |
تردید داشتن |
|
|
Unglück haben U |
بدشانسی آوردن [داشتن] |
|
|
um Jemanden Angst haben U |
دلواپس [نگران] کسی بودن |
|
|
Mitleid haben mit U |
دلسوزی کردن با |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خلق بودن |
|
|
keine Zukunft haben U |
هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خوی بودن |
|
|
zur Folge haben U |
بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن] |
|
|
Hunger bekommen [haben] U |
گرسنه شدن [بودن] |
|
|
Haben Sie Hunger? U |
شما احساس گرسنگی می کنید؟ |
|
|
Mitleid haben mit U |
رحم کردن به |
|
|
sich bewährt haben U |
برای مدت زیاد دوام آورده باشد |
|
|
Anschluss haben mit U |
رابطه [نامه نگاری] داشتن با |
|
|
Wir haben [kein] ... U |
ما ... [ن] داریم. |
|
|
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
|
|
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U |
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره] |
|
|
das Kribbeln haben U |
مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی] |
|
|
keinen Appetit haben U |
هیچ اشتها نداشتن |
|
|
Haben Sie Klimaanlage? U |
تهویه هوا دارید؟ [در هتل] |
|
|
zur Folge haben U |
گرفتار کردن |
|
|
zur Folge haben U |
مشمول کردن |
|
|
zur Folge haben U |
مستلزم کردن |
|
|
zur Folge haben U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
|
|
die Torschlusspanik haben U |
ترس لحظه آخر را داشتن |
|
|
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
|
|
ein Rad ab haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
|
|
etwas überstanden haben U |
به اتمام رساندن چیزی |
|
|
zur Folge haben U |
درگیر کردن |
|
|
Willst du Ärger haben? U |
دنبال شر می گردی ؟ |
|
|
eine Gänsehaut haben U |
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن |
|
|
einen Kater haben U |
خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش] |
|
|
etwas satt haben <idiom> U |
نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح] |
|
|
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
|
|
Angst haben [vor] U |
ترسیدن [از] |
|
|
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
|
|
eine Ansicht haben U |
نظری داشتن |
|
|
nichts verloren haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
einen Platten haben U |
پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ] |
|
|
nichts zu suchen haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
gleitende Arbeitszeit haben U |
ساعت کاراداری متغییر داشتن |
|
|
Zugriff haben [auf] U |
دسترسی داشتن [به] |
|
|
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
|
|
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
|
|
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
|
|
schlechte Laune haben U |
تند بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
|
|
Routine in etwas haben U |
آزمودگی در چیزی داشتن |
|
|
einen Aussetzer haben U |
فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی] |
|
|
sein Auskommen haben U |
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن |
|
|
das letzte Wort haben <idiom> U |
حرف خود را به کرسی نشاندن |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
einen Kanal eingestellt haben U |
کانالی را گرفته باشند |
|
|
immer etwas zu nörgeln haben U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
|
|
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
an Jemanden eine Frage haben U |
از کسی سئوالی داشتن |
|
|
Sie haben sich gegriffen. U |
آنها به یقه همدیگر پریدند. |
|
|
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
eine blühende Fantasie haben U |
تخیلی زنده داشتن |
|
|
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
|
|
eine große Ausstrahlung haben U |
شخصیت مغناطیسی داشتن |
|
|
Haben Sie etwas größeres? U |
بزرگتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U |
دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد] |
|
|
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
|
|
mit Jemandem Ärger haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
|
|
Pech haben [mit , bei] U |
بدشانسی آوردن [در] |
|
|
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U |
کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن |
|
|
eine weiße Weste haben <idiom> U |
بدون هیچ اشتباهی بودن |
|
|
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
|
|
irgendwo nichts zu suchen haben U |
دلیلی نباشد که در مکانی باشند |
|
|
Haben Sie WLAN im Zimmer? U |
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل] |
|
|
Haben Sie einen Aufzug? U |
آسانسور دارید ؟ [در هتل] |
|
|
Haben Sie ein Zimmer? U |
یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره] |
|
|
einen großen Erfolg haben U |
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن |
|
|
eine Ausrede parat haben U |
فوری عذر داشتن |
|
|
eine reine Weste haben <idiom> U |
بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی] |
|
|
eine feste Stelle haben U |
شغل ثابتی داشتن |
|
|
Einen festen Freund haben. U |
یک دوست پسر داشتن. |
|
|
Haben Sie etwas ruhigeres? U |
ساکت تر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
die größte Klappe haben <idiom> U |
پهلوان میدان بودن |
|
|
es an [mit] der Leber haben U |
بیماری جگر داشتن |
|
|
Haben Sie etwas helleres? U |
روشنتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas günstigeres? U |
ارزانتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Abscheu vor etwas haben U |
از چیزی نفرت [چندش] داشتن |
|
|
etwas dicke [dick] haben U |
از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح] |
|
|
Haben Sie etwas kleineres? U |
کوچکتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
eine sturmfreie Bude haben U |
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن |
|
|
Respekt vor Jemandem haben U |
برای کسی احترام قائل شدن |
|
|
eine Schraube locker haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
einen furchtbaren Traum haben U |
خواب وحشتناک دیدن |
|
|
Anteile an einem Unternehmen haben U |
در شرکتی سهمی داشتن |
|
|
Haben die Züge Anschluss? U |
[خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار] |
|
|
sich in der Gewalt haben U |
خود را بازداشتن [کنترل کردن] |
|
|
Appetit auf etwas haben U |
اشتها به چیزی داشتن |
|
|
an etwas [Dativ] Schuld haben U |
مجرم به چیزی بودن |
|
|
Haben Sie ein Buch? U |
شما کتابی دارید؟ |
|
|
Haben Sie einen Stundenansatz? U |
شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده] |
|
|
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
|
|
Jemanden in der Mangel haben U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
|
|
den Arsch voll haben <idiom> U |
مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی] |
|
|
an einen Flug Anschluss haben U |
به پرواز [دیگری] وصل شدن |
|
|
Klappen vor den Augen haben <idiom> U |
هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Klappen vor den Augen haben <idiom> U |
کور بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|